Lanzado parche de traducción del juego Trauma Center 2
4 participantes
Página 1 de 1.
Lanzado parche de traducción del juego Trauma Center 2
Bueno, llevábamos desde hace un año sumergidos en este proyecto, pero no ha visto la luz hasta hoy. He visto en algunos posts de aquí que hay gente a la que le gusta este juego, así que he pensado que podría estar bien ponerlo aquí también, por si les apetece jugarlo en su idioma nativo.
Historia de la traducción:
Imágenes del proyecto:
Link de descarga del parche:
http://blog.xtremebytes.co.cc/?p=134
Si no se puede tener este hilo aquí, no dudéis en cerrarlo o moverlo o lo que creáis necesario. :)
Un saludo a todos.
Historia de la traducción:
Esta traducción comenzó el 20 de Noviembre de 2009, cuando puse un post de la traducción en los foros de una de las comunidades de Nintendo DS más grandes de España: Espalnds. Meses antes (en Febrero de 2009) ya había estado trasteando con el juego, pero sin éxito. Meses más tarde, allá por Octubre, me puse de nuevo a trastearlo, para poder hacer una posible traducción.
Allá por el 18 ó 19 de Noviembre, por fín, logré encontrar todo el texto, y logré apañarlo para editarlo más cómodamente con un editor de textos que programé.
En un principio pensé en traducirlo yo sólo, para no tener que depender de absolutamente nadie, pero me era imposible traducirlo sin gente con la que discutir términos, comprobar que cosas quedan mejor y peor, y sobre todo, traducir, ya que las operaciones tienen “bastante” extensión ellas solas.
El día de Nochebuena conseguí reunir a un equipo de 2 personas más yo, con los que pensé que era suficiente. Y lo fue, allá por el 20 de enero teníamos todas las operaciones traducidas a la perfección, trabajo del que nos encargamos Tony, Yuffie (que no pertenecen a este foro), y un servidor.
En el tiempo en el que estuve extrayendo los textos de la historia y demás, vi que la extensión de esta era muchísimo mayor que las operaciones, y con 3 no íbamos a ser suficientes, así que se unió un chaval llamado Greatly. Al poco tiempo, viendo que el anterior editor tenía bastantes errores, y era bastante básico, lo rehice de 0, con un visor de “cómo quedaría in-game”, y con una interfaz que facilitaba mucho la traducción. A su vez, contacté con un chico interesado en la traducción, y que desde ese día nos ayuda corrigiendo exhaustivamente los textos.
El trabajo terminó el 4 de Diciembre a las 00:00, con la subida del parcheador a internet.
Imágenes del proyecto:
Link de descarga del parche:
http://blog.xtremebytes.co.cc/?p=134
Si no se puede tener este hilo aquí, no dudéis en cerrarlo o moverlo o lo que creáis necesario. :)
Un saludo a todos.
TheKiller- Testigo
Re: Lanzado parche de traducción del juego Trauma Center 2
No se si es esta la ubicación correcta, pero me alegro mucho de la noticia :)
No sabía que estaban haciendo una traducción, de hecho he jugado el juego en inglés casi hasta el final, pero voy a probarlo en español, que tiene bastante buena pinta :)
+1 por el aporte ;)
No sabía que estaban haciendo una traducción, de hecho he jugado el juego en inglés casi hasta el final, pero voy a probarlo en español, que tiene bastante buena pinta :)
+1 por el aporte ;)
Mia_Attorney- Moderador del Clan Abogados
Re: Lanzado parche de traducción del juego Trauma Center 2
Esto me ha pillado por sorpresa.
Un +1 que te llevas, una pena no poder darte un +infinito owo
Me encanta la saga y aun no habia jugado a este por estar en ingles (aunque ya jugue el AAI en ingles, podria haber jugado este tambien, sobretodo porque no es una aventura grafica XD)
Una pena que no lo trajeran aqui, y el Trauma Team tampoco parece que venga (salio a principios de año, sino ha llegado ya...).
Un +1 que te llevas, una pena no poder darte un +infinito owo
Me encanta la saga y aun no habia jugado a este por estar en ingles (aunque ya jugue el AAI en ingles, podria haber jugado este tambien, sobretodo porque no es una aventura grafica XD)
Una pena que no lo trajeran aqui, y el Trauma Team tampoco parece que venga (salio a principios de año, sino ha llegado ya...).
Hector- Jefe del equipo de investigación (Administrador del Clan de Investigación)
Re: Lanzado parche de traducción del juego Trauma Center 2
Oh, muchas gracias O.o
Como Hector, me encanta la saga. Trauma Team salió en Mayo si no me equivoco, pero aún así no cambia el hecho de que probablemente no llegue aquí =[
De todas formas ahora podré jugar a este en Español. Lo jugué un poco en Inglés y lo entendía casi perfectamente pero iba perdiendo rápidamente el interés al tener que traducir mentalmente todo, y creo que con AAI me está pasando lo mismo, porque hace mucho que entré en el caso 3 y aún no me ha dado por terminarlo xD
Me pregunto qué futuro seguirá la saga...
Como Hector, me encanta la saga. Trauma Team salió en Mayo si no me equivoco, pero aún así no cambia el hecho de que probablemente no llegue aquí =[
De todas formas ahora podré jugar a este en Español. Lo jugué un poco en Inglés y lo entendía casi perfectamente pero iba perdiendo rápidamente el interés al tener que traducir mentalmente todo, y creo que con AAI me está pasando lo mismo, porque hace mucho que entré en el caso 3 y aún no me ha dado por terminarlo xD
Me pregunto qué futuro seguirá la saga...
Temas similares
» [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
» Club de fans trauma center saga
» [TERMINADO] Juego en desarrollo con RPG Maker: "La Gran Aventura del Juego sin Acabar"
» Novedades Runaway 3 PARCHE TEXTURAS
» [Noticia]The Legend Of Zedla Skyward Sword sera lanzado después del Ocarine Of Time 3D
» Club de fans trauma center saga
» [TERMINADO] Juego en desarrollo con RPG Maker: "La Gran Aventura del Juego sin Acabar"
» Novedades Runaway 3 PARCHE TEXTURAS
» [Noticia]The Legend Of Zedla Skyward Sword sera lanzado después del Ocarine Of Time 3D
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.