One Piece (Yo seré el futuro rey de los piratas!)
+10
Luke Atmey
Heichy
Heiji
Maya_Fey
reita
Phoenix Wright
Tamy
luffy nightmare
Apollo Justice
Kail
14 participantes
Ace Attorney Spain :: Off Topic :: Cultura Japonesa, Anime, Manga, Light Novels y Merchandise :: Anime / Manga
Página 5 de 5.
Página 5 de 5. • 1, 2, 3, 4, 5
Re: One Piece (Yo seré el futuro rey de los piratas!)
No te creas te acostumbras yo empeze Naruto en español y aora lo veo en japonés como unos 200 episodios o pos ahi
Shelly*DeKiller- Juez Novato
Re: One Piece (Yo seré el futuro rey de los piratas!)
Pues si, de One Piece en castellano, yo me iria olvidando, por que desde que se quedaron al final de Skypiea, no han vuelto a doblar, sino me equivoco, y de eso ya hace dos años o asi. Asi que, haced lo que yo (que era un fan incondicional de la version en castellano) y poneros a ver la japonesa subtitula, que es mucho mejor, no se repiten los doblajes, y terminan gustandote mas las voces de los protas, como la de Zoro (me encanta la de Zoro *_*).
Ademas, One Piece no para de avanzar, ya mas de 400 episodios, y en españa casi ni han llegado a los 200, asi que dudo que un pais tan vago como este, vea la serie entera, es mas ni la mitad, doblada al castellano. Puede que en el futuro hagan como Detective Conan, que la coja otra productora, o como cojones se llamen los que doblen, y la doblen pero usando otros doblajes. Aun asi, yo me he visto hasta el actual anime en japon y merece mucho la pena, por que los argumentos a partir de la isla del cielo, son cada vez mejores, en especial la saga de Water 7 y Enies Lobby, para mi las mejores sagas de One Piece, asi que si no hubiera decidido verlo en japones, me lo habria perdido.
Ademas, One Piece no para de avanzar, ya mas de 400 episodios, y en españa casi ni han llegado a los 200, asi que dudo que un pais tan vago como este, vea la serie entera, es mas ni la mitad, doblada al castellano. Puede que en el futuro hagan como Detective Conan, que la coja otra productora, o como cojones se llamen los que doblen, y la doblen pero usando otros doblajes. Aun asi, yo me he visto hasta el actual anime en japon y merece mucho la pena, por que los argumentos a partir de la isla del cielo, son cada vez mejores, en especial la saga de Water 7 y Enies Lobby, para mi las mejores sagas de One Piece, asi que si no hubiera decidido verlo en japones, me lo habria perdido.
Kail- Colaborador Clan Abogados
Re: One Piece (Yo seré el futuro rey de los piratas!)
Gracias por los consejos entonces. Aunque a ver cuándo me animo, porque aunque lo que dice Elen puede ser cierto, es indiscutible que al menos pasaré los primeros episodios con cara de "WTF?!" al ver las voces tan distintas que tendrán con la española.
Evans- Fiscal Sobresaliente (Moderador del clan de los fiscales)
Re: One Piece (Yo seré el futuro rey de los piratas!)
Ademas no podrian doblar las risas, como doblarian las risas de
- Spoiler:
- Brook, Saul (el gigante con el Derishishishi), Gecko MOria, Shirohige...ya doblaron mal la de Crocodile o la de Arlong...
Danark- Aficionado/a a la investigación (Clan de Investigación)
Re: One Piece (Yo seré el futuro rey de los piratas!)
Evans escribió:Gracias por los consejos entonces. Aunque a ver cuándo me animo, porque aunque lo que dice Elen puede ser cierto, es indiscutible que al menos pasaré los primeros episodios con cara de "WTF?!" al ver las voces tan distintas que tendrán con la española.
Jaja, eso es normal, te pasa se empezando con One Piece o sea empezando con otros. Yo empece los animes en japones, con Naruto y eos me sonaba a chino, jaja, nunca mejor dicho, aunque es japones, xD Asi que por eso, me puede adaptar mejor al doblaje de One Piece. Pero aun asi, las voces de los protas en español estan muy bien, pero para mi las japonesas estan mejor, no se, la de Nami en español la veo muy grave, la Zoro en japones le da un aire mas maduro, no se, cambian un poco, pero enseguida te adaptas.
EDIT: si, danark, hay doblajes de mas adelante en que no se si podrian hacerlas como dios manda, en castellano. Pero me preocuparia mas por los ataques de Luffy. En español son las rimas esas de "Estira bien el brazo puñetazo", y en japones es "Gomu Gomu no..."y el ataque que venga despues. Por eso en una batalla de mucho mas adelante, Luffy, empieza a decir ataques sin parar, una cosa que no podrian doblarla con el metodo tradicional del doblaje al castellano.
Kail- Colaborador Clan Abogados
Re: One Piece (Yo seré el futuro rey de los piratas!)
Ya bueno eso tambien...y tambien contando los Gears...como doblarian el jet o el giganto?
Y digo lo de las risas porque me encantan las risas de los personajes de One Piece, la de Usopp en japones es brutal xD
Y digo lo de las risas porque me encantan las risas de los personajes de One Piece, la de Usopp en japones es brutal xD
Danark- Aficionado/a a la investigación (Clan de Investigación)
Re: One Piece (Yo seré el futuro rey de los piratas!)
Por casualidad he encontrado el trailer de la decima pelicula de One Piece, *_*
Kail- Colaborador Clan Abogados
Página 5 de 5. • 1, 2, 3, 4, 5
Temas similares
» Futuro de Apollo Justice
» Creeis que en un futuro Phoenix y Thalassa van a tener algo?
» Club de fans de One Piece
» o.O Imagenes de la filmación de Piratas 4 O.o
» Creeis que en un futuro Phoenix y Thalassa van a tener algo?
» Club de fans de One Piece
» o.O Imagenes de la filmación de Piratas 4 O.o
Ace Attorney Spain :: Off Topic :: Cultura Japonesa, Anime, Manga, Light Novels y Merchandise :: Anime / Manga
Página 5 de 5.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.