Comentarios y colaboración de noticias
+31
Skythe Skye
grado
Mia_Attorney
Punto G
Hanek
Yatagarasu
Kudo Strife
rasecwright
ESDSalamander
Yes Man
Avispy~chan
Brenda12345
Lana Skye
Tahnok
Sergio Wii
Ema Skye
Zas
Bloodfacu
Satoshi
Sankii
Evans
Neil Edgeworth
Kail
Driver
Hector
Spainforever
Edward Von Karma
Phoenix Wright
Dhalia
alex_cai
JJJAGUAR
35 participantes
Página 1 de 9.
Página 1 de 9. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Comentarios y colaboración de noticias
Con el nuevo portal, el índice de noticias aumenta, ya que podemos publicar noticias que quizá no sean tan importantes para crear un tema, pero igualmente son interesantes.
Este tema es tanto para comentar ese tipo de noticias, como para que lo usuarios colaboren con noticias del mismo tipo.
Un ejemplo lo tenemos en la noticia del nombre de Wakana y los casos, es algo que se puede comentar aquí.
Bien, espero haberme aclarado, recuerden publicar aquí solo las noticias menos importantes, los videos de la secuela de Apollo Justice, en tema aparte XD
PD: Por supuesto, en la noticia se dirá quien la aportó.
Este tema es tanto para comentar ese tipo de noticias, como para que lo usuarios colaboren con noticias del mismo tipo.
Un ejemplo lo tenemos en la noticia del nombre de Wakana y los casos, es algo que se puede comentar aquí.
Bien, espero haberme aclarado, recuerden publicar aquí solo las noticias menos importantes, los videos de la secuela de Apollo Justice, en tema aparte XD
PD: Por supuesto, en la noticia se dirá quien la aportó.
Última edición por JJJAGUAR el Dom Jul 11, 2010 8:15 pm, editado 1 vez
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Al fin, estrenemos este tema:
La traducción de Ace Attorney Investigations no se ha detenido, pedimos paciencia.
Muchas son las preguntas que no han llegado últimamente en referencia a la esperada traducción de Ace Attorney Investigations que realizan los usuarios de AAS y Espalnds. Nos gustaría aclarar de forma general a todos, que pese a lo que se pueda pensar, la traducción no se ha detenido ni se detendrá, somos un equipo de más de 30 personas y todos los días aportamos algo al proyecto.
Actualmente sufrimos un problema con la ubicación de las fuentes del juego, y sin solventar este problema la traducción no podrá mostrar tildes ni otros caracteres propios del español, por lo que el apartado de edición se encuentra centrado más en este aspecto que en la extracción y edición del texto.
Si usted posee conocimientos en este tema que crea que pueda sernos de ayuda, o conoce a un especialista voluntario, agradeceríamos su aportación.
La traducción de Ace Attorney Investigations no se ha detenido, pedimos paciencia.
Muchas son las preguntas que no han llegado últimamente en referencia a la esperada traducción de Ace Attorney Investigations que realizan los usuarios de AAS y Espalnds. Nos gustaría aclarar de forma general a todos, que pese a lo que se pueda pensar, la traducción no se ha detenido ni se detendrá, somos un equipo de más de 30 personas y todos los días aportamos algo al proyecto.
Actualmente sufrimos un problema con la ubicación de las fuentes del juego, y sin solventar este problema la traducción no podrá mostrar tildes ni otros caracteres propios del español, por lo que el apartado de edición se encuentra centrado más en este aspecto que en la extracción y edición del texto.
Si usted posee conocimientos en este tema que crea que pueda sernos de ayuda, o conoce a un especialista voluntario, agradeceríamos su aportación.
alex_cai- Aficionado/a a la investigación (Clan de Investigación)
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Tranki tron, hay tiempo. Claro que esperamos con ansia vuestra traducción, pero vosotros teneis trabajo aparte y una vida que continua, así que es normal que vayais lentos, incluso yo... Así que no queremos agobiaros y tomaros vuestro tiempo chavales, animos!!
( Aprobechad esta semanita)
Felices pascuas!
( Aprobechad esta semanita)
Felices pascuas!
Dhalia- Testigo
Re: Comentarios y colaboración de noticias
¡Primeras imágenes de Gyakuten Saiban 5!
La sorpresa que se esperaba en la próxima edición de la revista japonesa Famitsu ha sido revelada.
Mediante un scan filtrado se a mostrado las primeras capturas y artworks de la próxima entrega de la saga, confirmándose en la futura 3DS:
Por lo que podemos ver, Phoenix volverá a ser el protagonista, en lo parece ser un mundo futurista. También se aprecia en la esquina inferior derecha los rostros de Trucy y Godot.
Para ver el scan ampliado haz clic aquí
La sorpresa que se esperaba en la próxima edición de la revista japonesa Famitsu ha sido revelada.
Mediante un scan filtrado se a mostrado las primeras capturas y artworks de la próxima entrega de la saga, confirmándose en la futura 3DS:
Por lo que podemos ver, Phoenix volverá a ser el protagonista, en lo parece ser un mundo futurista. También se aprecia en la esquina inferior derecha los rostros de Trucy y Godot.
Para ver el scan ampliado haz clic aquí
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Godot de nuevo eh? suena interesante... le volveremos a ver como fiscal? o tal vez ha decidido hacerse abogado?
De cualquier modo la noticia es buena.
De cualquier modo la noticia es buena.
- Spoiler:
- No cuela xD
Nada mas ver la noticia me he imaginado que era una inocentada como una catedral xDDD
Eso si, hoy en españa no es el dia de los santos inocentes, para nosotros es el 28 de Diciembre xDDD
Phoenix Wright- Pesadilla del Juzgado (Administrador Clan Abogados)
Re: Comentarios y colaboración de noticias
¿Gyakuten Saiban 5?
Err... ¿Comorrrrrrrrrrrrrrrl????????'''
¿Un juego de lucha japonesa? o_O!!
PD: No se ve tu imagen, eso o soy cafre con un ordenador patético
Err... ¿Comorrrrrrrrrrrrrrrl????????'''
¿Un juego de lucha japonesa? o_O!!
PD: No se ve tu imagen, eso o soy cafre con un ordenador patético
Dhalia- Testigo
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Que ganas de que salga ya, Godot de nuevo, suena bien
- Spoiler:
- ¿Godot y Trucy en el mismo juego? ¿No condenaron a muerte a Godot? Y ademas ¿Gyakuten Saiban 5 no es AAI?
Edward Von Karma- Fiscal en Prácticas
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Dhalia... espero que no hables en serio XD sino, mira la info básica de la saga en el acta de juicio del portal.
Que va, como ya es superamiguis de phoenix no tendrá gracia ¬¬
Edward Von Karma escribió:Que ganas de que salga ya, Godot de nuevo, suena bien
- Spoiler:
¿Godot y Trucy en el mismo juego? ¿No condenaron a muerte a Godot? Y ademas ¿Gyakuten Saiban 5 no es AAI?
Que va, como ya es superamiguis de phoenix no tendrá gracia ¬¬
- Spoiler:
- De eso se trata, creí que nadie hiba a celebrar en ese día asi que puse algo in-creíble XD Pero AAI es Gyakuten Kengi, Gyakuten Saiban 5 sería la secuela de Apollo.
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Resulta un poco extraño que aparezca Godot ya que lo condenaron a muerte cuando Phoenix descubrió su culpabilidad, ¿no?. Por cierto, si el tiempo ha avanzado y se sitúa en un mundo futurista Phoenix y Trucy habrán envejecido.
Spainforever- Juez del Tribunal Supremo (Administrador del Clan de Jueces)
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Vamos a ver...que es una broma del April Fols Day XD
JJJ, al final hay quien se lo ha creido...
¿No habeis visto la imagen?
Creo que lo deja bastante claro XD
Hector- Jefe del equipo de investigación (Administrador del Clan de Investigación)
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Ventas de Ace Attorney Investigations
Ha varias semanas de su salida en América y Europa, hoy os traemos las ventas que ha cosechado Ace Attorney Investigations en dichos mercados:
Como podemos apreciar, Japón obtiene la gran mayoría de ventas totales, seguido de América y finalmente "Otros" que en este caso abarca únicamente Europa, en donde vemos unas pobres ventas inferiores a las 40.000 unidades.
Al final, el juego ha obtenido una ventas globales de aproximadamente 400.000 unidades vendidas, convirtiéndose lamentablemente en el juego menos vendido de la saga a nivel mundial, esto pese a ser uno de los más vendidos en Japón.
Ventas globales aproximadas:
Apollo Justice: Ace Attorney: 860.000
Phoenix Wright: Ace Attorney: 750.000
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations: 510.000
Phoenix Wright: Ace Attorney - Justice For All: 420.000
Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth: 400.000
Recalcar que las ediciones de Phoenix Wright no incluyen las ventas de las versiones de GBA.
Fuente: vgchartz
Ha varias semanas de su salida en América y Europa, hoy os traemos las ventas que ha cosechado Ace Attorney Investigations en dichos mercados:
Como podemos apreciar, Japón obtiene la gran mayoría de ventas totales, seguido de América y finalmente "Otros" que en este caso abarca únicamente Europa, en donde vemos unas pobres ventas inferiores a las 40.000 unidades.
Al final, el juego ha obtenido una ventas globales de aproximadamente 400.000 unidades vendidas, convirtiéndose lamentablemente en el juego menos vendido de la saga a nivel mundial, esto pese a ser uno de los más vendidos en Japón.
Ventas globales aproximadas:
Apollo Justice: Ace Attorney: 860.000
Phoenix Wright: Ace Attorney: 750.000
Phoenix Wright: Ace Attorney - Trials and Tribulations: 510.000
Phoenix Wright: Ace Attorney - Justice For All: 420.000
Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth: 400.000
Recalcar que las ediciones de Phoenix Wright no incluyen las ventas de las versiones de GBA.
Fuente: vgchartz
Re: Comentarios y colaboración de noticias
No se si estar triste por las ventas de este gran juego (aun no habiendolo jugado parece que es uno de los mejores de la saga segun algunos) o contento por ver que Koch Media y Capcom Europa han recibido lo que se merecian, aun es muchas ventas en realidad...y aun se quejaran seguro.
Esta claro que en Japon y America han vendido mas que aqui por una razon clara, sino se dan cuenta es que estan ciegos...
Esta claro que en Japon y America han vendido mas que aqui por una razon clara, sino se dan cuenta es que estan ciegos...
Hector- Jefe del equipo de investigación (Administrador del Clan de Investigación)
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Pues yo me alegro, me encanta que Capcom se putee de las ventas. Haber si asi aprenden, que entre SEGA y Capcom, estoy aprendiendo demasiado ingles xD
Bueno, es normal que haya diferencia de ventas xD. Siempre ha sido asi, alli en Japon, todo siempre es A LO GRANDE, seguramente si hubiera estado traducido y una campaña de marketing discreta(que aprendan de Sony), las ventas aqui serian como las de USA. Si tenemos en cuenta que algunos lo ibamos a comprar...
Lo que esta claro es que es el menos vendido xD aunque "magicamente" justice for all no tiene tanta diferencia, pero sabemos que de los 4 principales es el peor con diferencia xD.
Pobre AAI, es la segunda mejor entrega de todas...y no vende una mierda...aunque esto KM lo sabia ¿No? son pitonisos, ven el futuro y ven que no valia la pena traducirlo ¿pa que? xD
9,113...la mayoria seran de UK o de ALEM, dudo que los franceses, italianos y españoles, se hayan gastado dinero en el juego(bueno siempre hay alguno despistado que lo compra sin saber claro)
Bueno, es normal que haya diferencia de ventas xD. Siempre ha sido asi, alli en Japon, todo siempre es A LO GRANDE, seguramente si hubiera estado traducido y una campaña de marketing discreta(que aprendan de Sony), las ventas aqui serian como las de USA. Si tenemos en cuenta que algunos lo ibamos a comprar...
Lo que esta claro es que es el menos vendido xD aunque "magicamente" justice for all no tiene tanta diferencia, pero sabemos que de los 4 principales es el peor con diferencia xD.
Pobre AAI, es la segunda mejor entrega de todas...y no vende una mierda...aunque esto KM lo sabia ¿No? son pitonisos, ven el futuro y ven que no valia la pena traducirlo ¿pa que? xD
9,113...la mayoria seran de UK o de ALEM, dudo que los franceses, italianos y españoles, se hayan gastado dinero en el juego(bueno siempre hay alguno despistado que lo compra sin saber claro)
Driver- Fiscal General del Distrito (Administrador del clan de fiscales)
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Es que Phoenix es mucho Phoenix, ya me imaginaba yo que el juego de Miles no venderia lo mismo que uno de Phoenix, ademas de que solo es un Spin Off de la saga, aunque sinceramente me sorprende que el juego de Apollo sea el mas vendido de la saga, no lo entiendo... si luego es el juego mas criticado, esto me ha pillado por sorpresa... :S
Y viendo las ventas que ha hecho la saga en europa... puff no me extraña que no hayan querido traducir el juego de Miles, la saga AA ha vendido menos de lo que yo esperaba en europa... y espero que el juego no lo hayan traducido solo por ser un spin off, porque como ya no traduzcan un futuro Apollo 2 o Phoenix 4 o lo que vaya a venir por las ventas... claro lo llevamos los que como yo no tengamos ni idea de ingles...
Y viendo las ventas que ha hecho la saga en europa... puff no me extraña que no hayan querido traducir el juego de Miles, la saga AA ha vendido menos de lo que yo esperaba en europa... y espero que el juego no lo hayan traducido solo por ser un spin off, porque como ya no traduzcan un futuro Apollo 2 o Phoenix 4 o lo que vaya a venir por las ventas... claro lo llevamos los que como yo no tengamos ni idea de ingles...
Phoenix Wright- Pesadilla del Juzgado (Administrador Clan Abogados)
Re: Comentarios y colaboración de noticias
LOL, si se veia desde lejos, xD
En cuanto a la ventas de la saga anterior, pues no pensaba que Apollo Justice fuera el mas vendido, xD Y, tambien con las criticas que oía, pensé que el peor vendido de la saga de Phoenix era el T&T, pero no, xD
Others al poder, xD Es normal qu en Japón venda, sale en su idioma y alli la saga vende mucho. Aqui, habemos bastantes menos fans que allí y encima lo sacan en un idioma que los fans no pueden jugarlo, resultado = ventas penosas.
Y bueno, supongo que ese numero en Others sera por los de habla inglesa europeos, por que tanto Italianos, Alemanes, Españoles, etc, nos hemos quedado sin el juego en cada respectivo idioma.
Moraleja, si quereis vender, contratar traductores, xD
En cuanto a la ventas de la saga anterior, pues no pensaba que Apollo Justice fuera el mas vendido, xD Y, tambien con las criticas que oía, pensé que el peor vendido de la saga de Phoenix era el T&T, pero no, xD
Others al poder, xD Es normal qu en Japón venda, sale en su idioma y alli la saga vende mucho. Aqui, habemos bastantes menos fans que allí y encima lo sacan en un idioma que los fans no pueden jugarlo, resultado = ventas penosas.
Y bueno, supongo que ese numero en Others sera por los de habla inglesa europeos, por que tanto Italianos, Alemanes, Españoles, etc, nos hemos quedado sin el juego en cada respectivo idioma.
Moraleja, si quereis vender, contratar traductores, xD
Kail- Colaborador Clan Abogados
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Si es que, al final, el idioma es vital para que un juego venda bien, si es un juego con poco texto y encima de buena calidad no importa demasiad (Tatsunoko VS Capcom por ejemplo, que esta distribuido por KM y esta en ingles, pero eso no importa demasiado) pero si es un juego como este el idioma es algo vital, extremadamente vital ademas.
Directamente, si un juego con tanto texto viene en ingles, para la distribuidora es ya que simplemente se rinde y pierde la esperanza de vender.
Se nota que KM nos ha subestimado, a los fans de AA me refiero.
Porque esta demostrado, KM SOLO traduce los juegos que le interesan, vamos, juegos que esta segura de que pueden vender bien, sino simplemente ni lo intentan.
Tatsunoko VS Capcom, un juego de lucha al estilo clasico con personajes de manga/anime, ¿hay muchos fans del manga en España? KM piensa que no y no lo ha traducido.
KH DS (se que no se llama asi, pero es mas facil XD), un juego de una saga bastante famosa y que puede vender, lo traducen.
AAI, un juego al estilo manga/anime tambien y que segun KM no tiene mucho fans en España, no se traduce.
Dissidia (si, el Dissidia tambien lo distribuyeron ellos), es de la saga FF, exito asegurado solo por llamarse FF, se traduce (y apostaria todo mi dinero a que llega a llamarse simplemente "Dissidia" sin el substitulo FF y no lo traducen, es que es fijo)
Asi es KM, esta demostrado, cuando lo que se deberia hacer es traducir sea cual sea el juego, ya no digo doblarlo, sino con traducirlo ya, porque es una necesidad, no un extra que se decide si poner o no.
En resumen, KM, para distribuir nose, pero para traducciones das pena, mucha pena.
Y esperemos que esto no vuelva a pasar y que las proximas entregas las distribuya Nintendo, que Nintendo si sabe distribuir y traducir, aunque para mi la que mejor distribuye en ese sentido es Ubi, si, la Ubishit como le llaman algunos, porque la gran mayoria de juegos que he jugado de Ubi han estado traducidos y DOBLADOS.
Diria que incluso todos los que he jugado de Ubi, los Imaginas no los doblan porque no tienen nada que doblar, que sino hasta los imagina XD
Directamente, si un juego con tanto texto viene en ingles, para la distribuidora es ya que simplemente se rinde y pierde la esperanza de vender.
Se nota que KM nos ha subestimado, a los fans de AA me refiero.
Porque esta demostrado, KM SOLO traduce los juegos que le interesan, vamos, juegos que esta segura de que pueden vender bien, sino simplemente ni lo intentan.
Tatsunoko VS Capcom, un juego de lucha al estilo clasico con personajes de manga/anime, ¿hay muchos fans del manga en España? KM piensa que no y no lo ha traducido.
KH DS (se que no se llama asi, pero es mas facil XD), un juego de una saga bastante famosa y que puede vender, lo traducen.
AAI, un juego al estilo manga/anime tambien y que segun KM no tiene mucho fans en España, no se traduce.
Dissidia (si, el Dissidia tambien lo distribuyeron ellos), es de la saga FF, exito asegurado solo por llamarse FF, se traduce (y apostaria todo mi dinero a que llega a llamarse simplemente "Dissidia" sin el substitulo FF y no lo traducen, es que es fijo)
Asi es KM, esta demostrado, cuando lo que se deberia hacer es traducir sea cual sea el juego, ya no digo doblarlo, sino con traducirlo ya, porque es una necesidad, no un extra que se decide si poner o no.
En resumen, KM, para distribuir nose, pero para traducciones das pena, mucha pena.
Y esperemos que esto no vuelva a pasar y que las proximas entregas las distribuya Nintendo, que Nintendo si sabe distribuir y traducir, aunque para mi la que mejor distribuye en ese sentido es Ubi, si, la Ubishit como le llaman algunos, porque la gran mayoria de juegos que he jugado de Ubi han estado traducidos y DOBLADOS.
Diria que incluso todos los que he jugado de Ubi, los Imaginas no los doblan porque no tienen nada que doblar, que sino hasta los imagina XD
Hector- Jefe del equipo de investigación (Administrador del Clan de Investigación)
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Bueno, el batacazo era de esperar con el trato que han dado respecto a la localización. Aún así, las ventas no hacen justicia a este juego (será un spin off, pero se come a casi todos los otros juegos de la saga, desde mi punto de vista). Espero como ya ha comentado Phoenix que la saga principal siga llegando en castellano, así las ventas volverán a superarse y podrían ver los efectos de una buena localización en Europa (y ya de paso podrían darle el mismo trato a otros posibles spin-offs que puedan sacar en un futuro).
Re: Comentarios y colaboración de noticias
¿Qué decir que no hayáis dicho ya? Nos hemos fastidiado todos con ese nivel de ventas en Europa, tanto KM como nosotros. Corremos el riesgo de que los muy "listos" no traduzcan próximas entregas de la saga con este resultado, y sinceramente, al menos en el caso nuestro no creo que hagamos una segunda traducción fan (porque es demasiado peñazo para estar siempre detrás de ellos, arreglando sus errores encima).
PD: No me esperaba que el Apollo Justice fuera el más vendido hasta la fecha de la saga O.o. Aunque tampoco me extraña mucho respecto al Justice For All, por ejemplo XD.
PD: No me esperaba que el Apollo Justice fuera el más vendido hasta la fecha de la saga O.o. Aunque tampoco me extraña mucho respecto al Justice For All, por ejemplo XD.
Evans- Fiscal Sobresaliente (Moderador del clan de los fiscales)
Re: Comentarios y colaboración de noticias
QUE SE JODAN! Y ahora nosotros haremos una traducción mejor que Koch Media. ¡Wahahahahhahahahahaha! *Uff, uff* Jiji :3
Sankii- Fiscal Sobresaliente (Moderador del clan de los fiscales)
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Evans escribió:¿Qué decir que no hayáis dicho ya? Nos hemos fastidiado todos con ese nivel de ventas en Europa, tanto KM como nosotros. Corremos el riesgo de que los muy "listos" no traduzcan próximas entregas de la saga con este resultado...
Vamos, el circulo vicioso del que siempre hemos hablado, ya que si esta entrega del AAI hubiera vendido a niveles como el T&T como minimo, tendriamos las siguientes entregas en ingles, por que "joer, si lo sacamos en ingles y vendemos igual, juas juas pues todos en ingles y con el dinero que nos ahorremos de la traduccion nos compramos un nuevo sofá".
A mi no deja de serme irritable el hecho de que, no solo koch media, sino otras distribuidoras, juegos buenos, de cualquier tipo que necesitan una traduccion, los traen en ingles y se quedan tan panchos. Sinceramente, tanta pirateria han dicho "pues a recortar gastos y ya esta", y nada, primero doblajes (vease los Metal Gear), luego traducciones, y lo siguiente sera no traer el juego.
Al final, creedme, nos tocara estudiar ingles si queremos jugar a videojuegos.
Kail- Colaborador Clan Abogados
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Para mi no es mucho problema lo del ingles
Nah, ahora en serio, quiza no lo crean pero les sale mas rentable. Pero claro, para que quiere un estudio que esta forrado de dinero un par de millones de ventas mas? Pues no lo traducen ni nada, por no molestarse. Yo creo que lo hacen por sacar el videojuego antes o algo, en fin...
Por otro lado, lo de los doblajes no esta mal, algunos juegos es mejor oirlos en ingles... eso si, unos buenos subtitulos deberian ser obligatorios xD
Y por supuesto, siempre hay juegos en los que puedes elegir el idioma de las voces y los subtitulos por separado, de modo que puedes jugarlos integramente en español o poner las voces originales en ingles y los subtitulos en español (o en ingles tambien xD)
Pero de esos hay muy pocos, y sin embargo todos deberian ser asi.
Nah, ahora en serio, quiza no lo crean pero les sale mas rentable. Pero claro, para que quiere un estudio que esta forrado de dinero un par de millones de ventas mas? Pues no lo traducen ni nada, por no molestarse. Yo creo que lo hacen por sacar el videojuego antes o algo, en fin...
Por otro lado, lo de los doblajes no esta mal, algunos juegos es mejor oirlos en ingles... eso si, unos buenos subtitulos deberian ser obligatorios xD
Y por supuesto, siempre hay juegos en los que puedes elegir el idioma de las voces y los subtitulos por separado, de modo que puedes jugarlos integramente en español o poner las voces originales en ingles y los subtitulos en español (o en ingles tambien xD)
Pero de esos hay muy pocos, y sin embargo todos deberian ser asi.
Satoshi- Fiscal en Prácticas
Re: Comentarios y colaboración de noticias
Es logico que el Apollo sea mas vendido xD, recordemos que la trilogia PW salio para GBA en Japon xD. No todo el mundo se lo compraria, y eso hace que Pollo sea mas vendido en NDS.
Aunque lo de "es un spin off", para mi ya no es una excusa. AAI supera a la mitad de las entregas, cualquiera que lo juegue lo considerara la segunda/tercera mejor entrega. Y mas despues de ver que traducen cosas como RE darkside o FF dissidia, esos juegos son spin off, amos no me jodas xD.
En cuanto a doblaje...a mi me da lo mismo, eso es solo es un extra, pero unos subtitulos es lo minimo xD, y mas en este juego. Pedir un doblaje estilo MGS en esta epoca...es una utopia. Solo los grandes proyectos con ambicion lo tienen.
Koch Media solo traduce sagas de renombre. FF, RE y las 4 sagas hiperexplotadas de siempre. Como diria nuestro crupier "favorito", esos tios apuestan al poker seguro, sin arriesgar xD.
En cuanto a las proximas entregas, desearia que a Phoenix le pasara como Profesor Layton y se encargara Nintendo...pero a saber, nunca que hara capcom en el futuro. Viendo el nivel de esta entrega...yo no se como no se arriesgaron a traducirlo.
Aunque lo de "es un spin off", para mi ya no es una excusa. AAI supera a la mitad de las entregas, cualquiera que lo juegue lo considerara la segunda/tercera mejor entrega. Y mas despues de ver que traducen cosas como RE darkside o FF dissidia, esos juegos son spin off, amos no me jodas xD.
En cuanto a doblaje...a mi me da lo mismo, eso es solo es un extra, pero unos subtitulos es lo minimo xD, y mas en este juego. Pedir un doblaje estilo MGS en esta epoca...es una utopia. Solo los grandes proyectos con ambicion lo tienen.
Koch Media solo traduce sagas de renombre. FF, RE y las 4 sagas hiperexplotadas de siempre. Como diria nuestro crupier "favorito", esos tios apuestan al poker seguro, sin arriesgar xD.
En cuanto a las proximas entregas, desearia que a Phoenix le pasara como Profesor Layton y se encargara Nintendo...pero a saber, nunca que hara capcom en el futuro. Viendo el nivel de esta entrega...yo no se como no se arriesgaron a traducirlo.
Driver- Fiscal General del Distrito (Administrador del clan de fiscales)
Re: Comentarios y colaboración de noticias
El tema de los doblajes, ya los vemos como un extra, pero es que no tendria que ser asi. En america, acaso tener un juego doblado al ingles es un extra? para nada. Es la base de sus juegos. En Japón y en america, las dos grandes potencias de videojuegos, en sus respectivos idiomas doblados, si o si, en europa, ya se ha quedado por ley que solo seran doblados aquellos juegos que partan el pescado o que se arriesguen (o los que les salgan, tambien, xD).
Y realmente es una tristeza, por que hay muy buenas voces en españa, para hacer buenos doblajes. Alfonso Vallés, epica voz de Solid Snake, en su primera entrega, dijo personalmente en una entrevista que, cerca de la salida del MGS4, no le habian llamado, y estamos hablando de un juego de PS3 (consola que esta trayendo muchos juegos doblados).
Entonces si no apuestan por doblar sagas poderosas como Metal Gear, Final Fantasy, etc, ¿acaso el doblaje en españa no piensa evolucionar?
Sinceramente, yo estoy acostumbrado a ver V.O.(version original), en japones, preferentemente, con sus subtitulos, pero un buen videojuego se merece un doblaje en español, nada mas.
Y realmente es una tristeza, por que hay muy buenas voces en españa, para hacer buenos doblajes. Alfonso Vallés, epica voz de Solid Snake, en su primera entrega, dijo personalmente en una entrevista que, cerca de la salida del MGS4, no le habian llamado, y estamos hablando de un juego de PS3 (consola que esta trayendo muchos juegos doblados).
Entonces si no apuestan por doblar sagas poderosas como Metal Gear, Final Fantasy, etc, ¿acaso el doblaje en españa no piensa evolucionar?
Sinceramente, yo estoy acostumbrado a ver V.O.(version original), en japones, preferentemente, con sus subtitulos, pero un buen videojuego se merece un doblaje en español, nada mas.
Kail- Colaborador Clan Abogados
Re: Comentarios y colaboración de noticias
El problema es que se dan casos como el del videojuego Sam & Max, que hicieron una encuesta en la pagina oficial sobre si lo querian doblado (voces) o solo traducido (subtitulos).
Por un poco gano la version original, y ahora mucha gente se queja de que el juego esta en ingles. Y yo sinceramente prefiero un juego en version original antes que un mal doblaje, al menos en casos como en los videojuegos de la saga GTA, por ejemplo, que se los cargarian si los doblasen al español, porque en la version original cuentan con actores famosos.
Claro que, siempre que se pueda, prefiero un doblaje como español que soy, porque por mucho que te acostumbres a leer rapido y por muy bien que este la version original (normalmente siempre es mejor que la version doblada) creo que todos coincidimos en que es mas molesto apartar la vista del centro de la pantalla para tener que leer constantemente lo que dicen los personajes... eso sin contar que ciertos comentarios que se suelen oir "de fondo" se quedan siempre sin doblar. Y la verdad, no me quejo del nivel actual que tiene el doblaje en los videojuegos, que no esta nada mal.
Por un poco gano la version original, y ahora mucha gente se queja de que el juego esta en ingles. Y yo sinceramente prefiero un juego en version original antes que un mal doblaje, al menos en casos como en los videojuegos de la saga GTA, por ejemplo, que se los cargarian si los doblasen al español, porque en la version original cuentan con actores famosos.
Claro que, siempre que se pueda, prefiero un doblaje como español que soy, porque por mucho que te acostumbres a leer rapido y por muy bien que este la version original (normalmente siempre es mejor que la version doblada) creo que todos coincidimos en que es mas molesto apartar la vista del centro de la pantalla para tener que leer constantemente lo que dicen los personajes... eso sin contar que ciertos comentarios que se suelen oir "de fondo" se quedan siempre sin doblar. Y la verdad, no me quejo del nivel actual que tiene el doblaje en los videojuegos, que no esta nada mal.
Satoshi- Fiscal en Prácticas
Página 1 de 9. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Temas similares
» Land of Fantasy [Off Topic y Comentarios]
» Witches game: El dulce Mundo de las Brujas 2.0 [Offtopic general, comentarios y dudas]
» Noticias videojueguiles
» Noticias sobre Ace Attorney Investigations
» T.O: Noticias sobre videojuegos y consolas en general
» Witches game: El dulce Mundo de las Brujas 2.0 [Offtopic general, comentarios y dudas]
» Noticias videojueguiles
» Noticias sobre Ace Attorney Investigations
» T.O: Noticias sobre videojuegos y consolas en general
Página 1 de 9.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.