Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
+43
Sportacus
VënDry
ailec
Joss Skraw
Olga Orly
clb213
Sergio Wii
Seira
frizypirata
JoseWright
Tunelera
Doremi
Punto G
Luke Atmey
Neku Sakuraba
KristophGavin
alex_cai
Avispy~chan
nNy
Nanako Fey
supermiriam08
Electro
Zas
Nickrar_Dopi
Kail
Whar
Apollo Justice
Miss Nyu
Iris Engarde
Technosuke
Krystalwitch
Neil Edgeworth
Neko-san
MaskDeMasque
FJ Link
Sankii
Evans
JJJAGUAR
Hector
Tamy
Phoenix Wright
Friki Edgeworth
Driver
47 participantes
Página 13 de 13.
Página 13 de 13. • 1, 2, 3 ... 11, 12, 13
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
¿Dificiles dialogos? A Ke te referis kuando decis: Dificiles dialogos
Blood- Fiscal en Ascenso
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Me refiero a que hace falta un nivel de inglés muy alto para poder entenderlo todo a la perfección.
Avispy~chan- Jefa del dpto científico (Moderador del Clan de Investigacion)
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Emm...¿un ejemplo?Avispy~chan escribió:Me refiero a que hace falta un nivel de inglés muy alto para poder entenderlo todo a la perfección.
Por que el AA español no parece muy...REAL (El caso esta clarisimo, nada que ver, Malkovich, malkovich. Esas cosas JAMAS se diran en un juzgado)
Blood- Fiscal en Ascenso
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
No se trata de REAL creo yo, sino de frases hechas, palabras, expresiones claras, o simples juegos de palabras(recordad el look at me, luke atmey xDD) que alguien que no domina el ingles, pues acabara perdiendose. Ya pasaba con otras entregas, es normal que pase con AAI.
Por eso ha sido inhumano sacar el juego en estas condiciones...
Por eso ha sido inhumano sacar el juego en estas condiciones...
Driver- Fiscal General del Distrito (Administrador del clan de fiscales)
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Es inumano ponerle Ace Attorney Investigation al Perfect Prosecutor...
*EXPLICACION:
Ace Attorney: Gran Abogado
Investigation: Investigacion
Perfect Prosecutor: Fical Perfecto
Miles: Fiscal
Phoenxi: Abogado
Miles: Protagonista actual
Abogados: No aparecen
*EXPLICACION:
Ace Attorney: Gran Abogado
Investigation: Investigacion
Perfect Prosecutor: Fical Perfecto
Miles: Fiscal
Phoenxi: Abogado
Miles: Protagonista actual
Abogados: No aparecen
Blood- Fiscal en Ascenso
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Blood escribió:Es inumano ponerle Ace Attorney Investigation al Perfect Prosecutor...
*EXPLICACION:
Ace Attorney: Gran Abogado
Investigation: Investigacion
Perfect Prosecutor: Fical Perfecto
Miles: Fiscal
Phoenxi: Abogado
Miles: Protagonista actual
Abogados: No aparecen
Si nos ponemos exigentes Phoenix Wright se llama Ryuuichi Naruhodou en realidad y el título del juego es Gyakuten Saiban. Es lo que tiene localizar en vez de traducir.
clb213- Testigo
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Es mas facil que todo eso. Marketing, vende mas el nombre Ace attorney(conocido por todos) que perfect prosecutor. Y como el juego es de investigar, pues Investigations xD.
Aunque...con esta entrega da lo mismo, aunque se llamara "las pequeñas desventuras de Edgey y Dick" las ventas serian iguales, nulas.
Me gustaria saber como les esta yendo las ventas....en Game ni sale en los mas vendidos...xD, preveo un resbalon en mayusculas.
Aunque...con esta entrega da lo mismo, aunque se llamara "las pequeñas desventuras de Edgey y Dick" las ventas serian iguales, nulas.
Me gustaria saber como les esta yendo las ventas....en Game ni sale en los mas vendidos...xD, preveo un resbalon en mayusculas.
Driver- Fiscal General del Distrito (Administrador del clan de fiscales)
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
A lo que me refiero, es que el nombre del AAI es Gyakuten Saiban, lo cual es algo bueno, ya que antes lo relacionabamos con el abogado, pero este titulo (No recuerdo exactamente, creo que significa vuelta de juicio o algo asi) tambien puede hacer referencia al fiscal.
En ingles le pusieron Perfect Porsecutor, es decir, Fiscal Perfecto. Fiscal Perfecto:Miles
Y ahora, y no se donde, ni por que, ya tiene nombre, le ponen:
ACE ATTORNEY investigation
¿O somos fiscales o abogados?....¿Y quien le puso este nombre? Antes se llamaba PP, jamas escuche AAI hasta hace poco.
¿QUIEN LE PUSO ESTE NOMBRE?
En ingles le pusieron Perfect Porsecutor, es decir, Fiscal Perfecto. Fiscal Perfecto:Miles
Y ahora, y no se donde, ni por que, ya tiene nombre, le ponen:
ACE ATTORNEY investigation
¿O somos fiscales o abogados?....¿Y quien le puso este nombre? Antes se llamaba PP, jamas escuche AAI hasta hace poco.
¿QUIEN LE PUSO ESTE NOMBRE?
Blood- Fiscal en Ascenso
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Perfect Prosecutor, lo pusimos nosotros, los fans de la saga, cuando se supo que esta entrega saldria, ya que es la traduccion oficial de Gyakuten Kenji, nunca fue el nombre oficial en ingles. Se llamo PP, extraoficialmente, pero nunca fue su nombre real, solo su traduccion literal.
El nombre de AAI lo puso Capcom...se hizo oficial hace muchos meses, antes del verano incluso, cuando se anuncio que el juego llegaria a USA y Europa. De hecho ya hubieron quejas de este asunto, al igual que cuando se supo el nombre de Kay Faraday.
P.D. Hay un bonito post en el subforo AAI para esto ^^, lo digo para no desviar mas este post.
El nombre de AAI lo puso Capcom...se hizo oficial hace muchos meses, antes del verano incluso, cuando se anuncio que el juego llegaria a USA y Europa. De hecho ya hubieron quejas de este asunto, al igual que cuando se supo el nombre de Kay Faraday.
P.D. Hay un bonito post en el subforo AAI para esto ^^, lo digo para no desviar mas este post.
Driver- Fiscal General del Distrito (Administrador del clan de fiscales)
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Un dato muy importante, Attorney quiere decir abogado, sí, pero tanto de la defensa como de la acusación, por lo que el titulo está bien.
AAI no es Gyakuten Saiban, es Gyakuten Kenji, y "en inglés" (supongo que hablas de USA) se llama igual que en todo occidente: Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth.
Perfect Prosecutor quedó en el olvido hace más de medio año XD
AAI no es Gyakuten Saiban, es Gyakuten Kenji, y "en inglés" (supongo que hablas de USA) se llama igual que en todo occidente: Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth.
Perfect Prosecutor quedó en el olvido hace más de medio año XD
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Driver escribió:
Me gustaria saber como les esta yendo las ventas....en Game ni sale en los mas vendidos...xD, preveo un resbalon en mayusculas.
Idem , ya me lo veía venir xD , Yo tengo todos los juegos originales , y este no me lo pienso comprar porque para no enterarme 100% , me lo descargo en inglés y me espero a la traducción que estais haciendo, y creo que como yo , una parte de la mayoría que los compra originales habrá hecho lo mismo.
PD: Capcom la ha metido hasta el fondoooo ( la pata )
Ema Skye- Maestra Kurain (Administradora Clan Kurain)
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Suerte que aclaraste, jojojo.
Ahora que lo pienso dos veces. SI estara traducida. Piensenlo, decian cosas similares com AJ y T&T, ademas, los de Capcom son empresarios. No se pueden recistir al mercado de America y España. Los hispanohablantes somos miles de millones, más que los chinos.
Ahora que lo pienso dos veces. SI estara traducida. Piensenlo, decian cosas similares com AJ y T&T, ademas, los de Capcom son empresarios. No se pueden recistir al mercado de America y España. Los hispanohablantes somos miles de millones, más que los chinos.
Blood- Fiscal en Ascenso
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Blood escribió:Suerte que aclaraste, jojojo.
Ahora que lo pienso dos veces. SI estara traducida. Piensenlo, decian cosas similares com AJ y T&T, ademas, los de Capcom son empresarios. No se pueden recistir al mercado de America y España. Los hispanohablantes somos miles de millones, más que los chinos.
¿Eh? mira que no quiero ser [Censored XD] ni ofender...pero...es que en bandeja tu xD, me parece que hay que aclarar cosas.
El juego ya ha salido, dudo mucho que Capcom/Koch Media diga "eh chicos ¿porque no retiramos el juego, lo traducimos y lo sacamos? asi hacemos felices a estos pesados" pues como diria el anuncio...pues va a ser que no, para ellos es un juego mas, sin mas sentido. Han tenido tiempo desde octubre...a estas alturas, ya esta todo el pescado vendido.
Como ya dijo el jefe de la traduccion, mister JJJ, estara traducido en español...por fans y para fans.
Driver- Fiscal General del Distrito (Administrador del clan de fiscales)
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
No, pero creo que dirian:
"eh chicos ¿porque no alteramos el juego, lo traducimos y lo sacamos otra vez con un precio más alto? asi les explimiremos komo naranjas a estos pesados"
"eh chicos ¿porque no alteramos el juego, lo traducimos y lo sacamos otra vez con un precio más alto? asi les explimiremos komo naranjas a estos pesados"
Blood- Fiscal en Ascenso
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
De todas formas, quiero aclarar eso de que "Los hispanohablantes somos miles de millones, más que los chinos."
http://es.wikipedia.org/wiki/Lista_de_lenguas_por_n%C3%BAmero_de_hablantes
Chino Mandarín: 874.000.000 Hablantes
Español: 358.000.000 Hablantes
Inglés: 341.000.000 Hablantes
Somos muchos, y superamos al Inglés, pero ni de coña alcanzamos a los chinos xD
http://es.wikipedia.org/wiki/Lista_de_lenguas_por_n%C3%BAmero_de_hablantes
Chino Mandarín: 874.000.000 Hablantes
Español: 358.000.000 Hablantes
Inglés: 341.000.000 Hablantes
Somos muchos, y superamos al Inglés, pero ni de coña alcanzamos a los chinos xD
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Estoy desviando el tema, POST EDITADO
Última edición por Blood el Jue Mar 04, 2010 2:05 am, editado 1 vez
Blood- Fiscal en Ascenso
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Blood escribió:Jajajajajajajaja, me olvide de eso...eemmm...SUPERAMOS A LOS INGLESES!! POR FIN!!! HACE UNOS AÑOS ERAMOS MENOS!!!
Si, antes rekuerdo ke: CHino Mandarin 1, iNGLEs 2, Español 3. A lo que me referia, es que somos muchos...pero ni de ... ¿De coña? sea lo que sea, ni de coña superamos a los chinos.Pero estamos en dos continentes y ellos no :). lo que pasa es que los chinos no tienen televisores...
¿Disculpa?
_Mimi_- Testigo
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Por lo que tengo entendido las ventas no están yendo nada bien, pero dudo que alguien se esperase lo contrario. Eso sí, no creo que Koch Media rectifique: no tenía puestas grandes esperanzas en este juego y decidieron ahorrarse la traducción.
¿Alguien tiene alguna cifra de juegos vendidos?
Opino lo mismo que _Mimi_ ... (por cierto, ¡Bienvenida! )
¿Alguien tiene alguna cifra de juegos vendidos?
_Mimi_ escribió:Blood escribió:Jajajajajajajaja, me olvide de eso...eemmm...SUPERAMOS A LOS INGLESES!! POR FIN!!! HACE UNOS AÑOS ERAMOS MENOS!!!
Si, antes rekuerdo ke: CHino Mandarin 1, iNGLEs 2, Español 3. A lo que me referia, es que somos muchos...pero ni de ... ¿De coña? sea lo que sea, ni de coña superamos a los chinos.Pero estamos en dos continentes y ellos no :). lo que pasa es que los chinos no tienen televisores...
¿Disculpa?
Opino lo mismo que _Mimi_ ... (por cierto, ¡Bienvenida! )
Avispy~chan- Jefa del dpto científico (Moderador del Clan de Investigacion)
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Blood escribió:Jajajajajajajaja, me olvide de eso...eemmm...SUPERAMOS A LOS INGLESES!! POR FIN!!! HACE UNOS AÑOS ERAMOS MENOS!!!
Si, antes rekuerdo ke: CHino Mandarin 1, iNGLEs 2, Español 3. A lo que me referia, es que somos muchos...pero ni de ... ¿De coña? sea lo que sea, ni de coña superamos a los chinos. Pero estamos en dos continentes y ellos no :). lo que pasa es que los chinos no tienen televisores...
Los chinos están en todas partes. De hecho creo que hay más chinos fuera que dentro de su país, aunque no estoy completamente seguro xD
Y hombre, televisores tendrán, quién dice que no. Aunque eso no varía que el juego se venda traducido allí o no (Creo recordar que en China habían salido en su propio idioma los anteriores títulos, así que supongo que éste también lo hará)
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
POR FAVOR NADA DE SPAM, de lo contrario, es muy probable que un mod le ponga candado a este tema, después de todo, el juego ya salio, el tema pierde su sentido.
Algo que no entiendo es porque en casi todos los foros que ponen la noticia dicen que somos la tercera o segunda lengua más hablada, que si somos muchos, que si superamos a los ingleses... ¿eso que tiene que ver? lo que distribuye KochiMedia es la versión ESPAÑOLA, que solo se vende en ESPAÑA. Lo que de verdad importa es la cantidad de personas que compren el juego... basándose en la población de España. Claro que no es cantidad pequeña (No por nada casi todo les llega traducido), pero no comparada con mercados más grandes como por ejemplo el Reino Unido.
PD: Se lo que piensas, noob que lee esto, y la respuesta es NO, la versión española no se aprovecha en Hispanoamérica, aquí todo llega en inglés.
Algo que no entiendo es porque en casi todos los foros que ponen la noticia dicen que somos la tercera o segunda lengua más hablada, que si somos muchos, que si superamos a los ingleses... ¿eso que tiene que ver? lo que distribuye KochiMedia es la versión ESPAÑOLA, que solo se vende en ESPAÑA. Lo que de verdad importa es la cantidad de personas que compren el juego... basándose en la población de España. Claro que no es cantidad pequeña (No por nada casi todo les llega traducido), pero no comparada con mercados más grandes como por ejemplo el Reino Unido.
PD: Se lo que piensas, noob que lee esto, y la respuesta es NO, la versión española no se aprovecha en Hispanoamérica, aquí todo llega en inglés.
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Si, la verdad es que, este tema ya, poco pinta xD.
Yo no entiendo que se debata sobre idiomas, cuando AAI solo esta en ingles, vamos, que mercados tan afines a estos juegos(aventuras graficas), como son Francia y Alemania no tengan traduccion, si que me parece raro y no, nosotros.
Asi que, no busqueis logica, no la hay, aunque el castellano hubiera sido el idioma mas hablado de todos, no lo hubieran traducido. Que un idioma sea muy hablado no garantiza su venta, y mas si hablamos de la perezosa Capcom ¿hara juegazos? si, pero es una vaga de mucho cuidado. Y mas con lo que dice JJJ, la version española solo seria para España. Eso no se puede comparar al inmenso mercado USA y al barato mercado de Reino Unido.
En cuanto a las ventas del juego, yo es que lo he visto en pocos sitios al juego xD, tampoco me he puesto a buscar, pero vamos, no quiero jugar a ser analista, pero sus ventas van a ser lo que yo te diga, si lo compran 5 personas, Koch Media hara una fiesta.
Ahora que lo pienso, con la publicidad que se le ha dado, extendiendo la noticia por toda la red, el juego traducido se hubiera vendido solo xDD, me da que la vision empresarial no existe en algunas empresas xD.
Yo no entiendo que se debata sobre idiomas, cuando AAI solo esta en ingles, vamos, que mercados tan afines a estos juegos(aventuras graficas), como son Francia y Alemania no tengan traduccion, si que me parece raro y no, nosotros.
Asi que, no busqueis logica, no la hay, aunque el castellano hubiera sido el idioma mas hablado de todos, no lo hubieran traducido. Que un idioma sea muy hablado no garantiza su venta, y mas si hablamos de la perezosa Capcom ¿hara juegazos? si, pero es una vaga de mucho cuidado. Y mas con lo que dice JJJ, la version española solo seria para España. Eso no se puede comparar al inmenso mercado USA y al barato mercado de Reino Unido.
En cuanto a las ventas del juego, yo es que lo he visto en pocos sitios al juego xD, tampoco me he puesto a buscar, pero vamos, no quiero jugar a ser analista, pero sus ventas van a ser lo que yo te diga, si lo compran 5 personas, Koch Media hara una fiesta.
Ahora que lo pienso, con la publicidad que se le ha dado, extendiendo la noticia por toda la red, el juego traducido se hubiera vendido solo xDD, me da que la vision empresarial no existe en algunas empresas xD.
Driver- Fiscal General del Distrito (Administrador del clan de fiscales)
Re: Ace Attorney Investigations sin traducir en castellano
Cierto. perdón JJJAGUAR ^^u
Sól oquise aclararle eso a Blood, aunque en ningún momento dije (yo) que esos datos tuvieran que ver. Basicamente, que más da si hay más personas en Villa Rojo que en Villa Azul si luego en Villa Azul todos compran el juego y en Villa Rojo sólo 2 o 3? (Por poner un ejemplo raro de las ventas)
Pero en fin, es que en éste tema ya está todo dicho; raro es que hayamos llegado a 18 páginas y que además ya dejamos el asunto en claro del por qué no de latraducción y demás, páginas atrás.
Sól oquise aclararle eso a Blood, aunque en ningún momento dije (yo) que esos datos tuvieran que ver. Basicamente, que más da si hay más personas en Villa Rojo que en Villa Azul si luego en Villa Azul todos compran el juego y en Villa Rojo sólo 2 o 3? (Por poner un ejemplo raro de las ventas)
Pero en fin, es que en éste tema ya está todo dicho; raro es que hayamos llegado a 18 páginas y que además ya dejamos el asunto en claro del por qué no de latraducción y demás, páginas atrás.
Página 13 de 13. • 1, 2, 3 ... 11, 12, 13
Temas similares
» Petición online, ¡Ace Attorney Investigations en castellano!
» Ace Attorney Investigations vende mas que el 1º Ace Attorney
» Trailer de Ace Attorney Investigations 2
» ¡Demo inglesa de Ace Attorney Investigations!
» Noticias sobre Ace Attorney Investigations
» Ace Attorney Investigations vende mas que el 1º Ace Attorney
» Trailer de Ace Attorney Investigations 2
» ¡Demo inglesa de Ace Attorney Investigations!
» Noticias sobre Ace Attorney Investigations
Página 13 de 13.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.