[Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
+100
Lance Axe
abelokeponemos
Juanchi
kasd
fanime87
DeTrett
Mr.Appleman
lacters
TenguSoldier
Edgeworth VonKarma
croono93
toadmola
Daggo
Picasso
dany96vila
Azulilla
frizypirata
Lacrimosa
lady-dark
darkphoenix
alex_cai
Carles_onil
KlavierRockstarProsecutor
Adrian 3456
~GoDoT~
grimmjow_23
Axen
DaniKuro
diego358
josemanuel_s
luisikobravo
JhonC
Skythe Skye
Deivi_jd
silal
HEYHEYHU
link-dark
Yes Man
TraineeDumb
Mike Edgeworth
Mia_Attorney
Doremi
Rosetaclooveer
coethecrocodile
maitenena
Su Marshall
Bloodfacu
fushigi yugi
Álvaro43
GodotFan
Brenda12345
mellma
Moonlight Dreamer
Gini-Gini
ismael
Zas
Marcos-Phoenix
Fedey Lang
Cernunnos
Godotnik
Titanio Verde
mister seta 123
Nick
Raul
Satoshi
Spainforever
PhoenixApollo
grado
Maurens
ariadna052
Tomssj4
Ellelowlight
Phoenix_1
Edward Von Karma
Regal Reed
Neuro
Ema Skye
kingsora
Luke Atmey
Gavin
josalaito
PhoenixAttoerney
J.D.
kaibamarth
Danielinhoni
de Killer
Driver
Kensho
FJ Link
Joshep
Sheikonh
PhoenixEdgeworth
Hanek
black177
Neku Sakuraba
Sankii
Hector
Evans
Neil Edgeworth
JJJAGUAR
104 participantes
Página 5 de 15.
Página 5 de 15. • 1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 10 ... 15
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Estoy listo para ser corrector si se puede gracias
PhoenixApollo- Testigo
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Yo os ayudaria, pero como no se que podria hacer, os ayudo dandos animos WEEGEE =D
Raul- Fiscal en Prácticas
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Avisar que ya se cierran las solicitudes para traductor (no editor) y ya hemos elegido a nuestros 2 nuevos miembros:
-mister seta 123
-Keilys
Bienvenidos al equipo, me pondré en contacto con ambos para informales de todo.
Gracias a todos los que nos ofrecieron su ayuda, recibimos un total
de 10 solicitudes.
A TODO EL EQUIPO:
Se ha suprimido la situación actual del post principal, ahora si quieren mirar su estado en la traducción miren el nuevo tema en el subforo privado de AAS en el cual espero ya estén todos. La organización a cambiado.
-mister seta 123
-Keilys
Bienvenidos al equipo, me pondré en contacto con ambos para informales de todo.
Gracias a todos los que nos ofrecieron su ayuda, recibimos un total
de 10 solicitudes.
A TODO EL EQUIPO:
Se ha suprimido la situación actual del post principal, ahora si quieren mirar su estado en la traducción miren el nuevo tema en el subforo privado de AAS en el cual espero ya estén todos. La organización a cambiado.
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Te envié hace varios días un MP :/ no sé si no lo has visto, pero viene todo, ¿no cuenta?
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
donde esta ese post principal?
Gracias por adelantado y gracias por esforzaros tanto en el juego! ojala pudiera ayudar pero soy mu malo en ingles
Gracias por adelantado y gracias por esforzaros tanto en el juego! ojala pudiera ayudar pero soy mu malo en ingles
Phoenix_1- Abogad@ Novat@
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Phoenix_1 escribió:donde esta ese post principal?
Gracias por adelantado y gracias por esforzaros tanto en el juego! ojala pudiera ayudar pero soy mu malo en ingles
Según dice el correo que me han mandado diciendo que me aceptan en el equipo, tienes que mandar un MP a Neil Edgeworth para que te de permiso para ver ese ''subforo oculto''.
Saludos.
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
xDDDD
Haber mister seta, si el foro es oculto es porque solo los miembros del equipo lo pueden ver.
"Post principal" es un término común en foros, se refiere al primer post del tema, de este mismo tema XD
Nick si recibi tu mp, junto con otros 9...
Haber mister seta, si el foro es oculto es porque solo los miembros del equipo lo pueden ver.
"Post principal" es un término común en foros, se refiere al primer post del tema, de este mismo tema XD
Nick si recibi tu mp, junto con otros 9...
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Aaah, vale :D pues nada, gracias. Espero que pronto hayan plazas ^^ me gustaría mucho traducir.
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Justo ayer me estaba preguntando ¿alguien estará fantraduciendo este juego? Debí imaginar que la respuesta era ESPALNDS, o en su defecto Ace Attorney Spain.
Yo también soy traductor aficionado, y conservo una ortografía [chasquido] perfecta, pero veo que no soy necesario.
Mucho ánimo a todos. Haced lo posible para ser el orgullo del linaje von Karma.
Sólo espero que ESPALNDS no meta publicidad suya, ni un TE KIERO NEKA, como en Soma Bringer. (Tengo pruebas)
Yo también soy traductor aficionado, y conservo una ortografía [chasquido] perfecta, pero veo que no soy necesario.
Mucho ánimo a todos. Haced lo posible para ser el orgullo del linaje von Karma.
Sólo espero que ESPALNDS no meta publicidad suya, ni un TE KIERO NEKA, como en Soma Bringer. (Tengo pruebas)
Titanio Verde- Testigo
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Titanio Verde escribió:Sólo espero que ESPALNDS no meta publicidad suya, ni un TE KIERO NEKA, como en Soma Bringer. (Tengo pruebas)
El coordinador soy yo, nativo de AAS ^^
...así que pondré un "Oh My Neil" XD
Nah es broma, a lo mucho una frase en los créditos finales, o quien sabe, tal vez un sketch extra al finalizar el juego como en la tradu de T&T...xD no sé, ya veremos cuanto sabemos del juego hasta que terminemos todo xD
Ah una noticia, la traducción está quedando con una calidad igual o superior o las oficiales, haber quien notará la diferencia jaja muchas gracias a todo el equipo.
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
estoy ansioso para poder jugarlo!
buena suerte a todos se q lo haran bien =)
buena suerte a todos se q lo haran bien =)
Godotnik- Fiscal en Prácticas
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Estoy ansioso por poder traducirlo o corregirlo D: a ver cuándo quedan plazas.
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Podriais abrir una sección del foro donde todos podamos actuar de correctores "amateurs" con el demo del juego o cosas asi.
Por ejemplo: nada más comenzar el juego, Gumshoe entra en escena y Edgeworth le dice "Mantenga la calma, inspector. Estamos en una escena del crimen" y yo digo, ¿no es más correcto decir "Estamos en la escena de un crimen"?
Es solo una sugerencia. Mi apoyo (aunque sea solo moral) a este proyecto
Por ejemplo: nada más comenzar el juego, Gumshoe entra en escena y Edgeworth le dice "Mantenga la calma, inspector. Estamos en una escena del crimen" y yo digo, ¿no es más correcto decir "Estamos en la escena de un crimen"?
Es solo una sugerencia. Mi apoyo (aunque sea solo moral) a este proyecto
Cernunnos- Testigo
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
¿Una especie de lugar de entrenamiento o de correción de textos? hey, no es una mala propuesta... aunque para eso que hagan también otra de traductores "amateurs", ¿no?
Spainforever- Juez del Tribunal Supremo (Administrador del Clan de Jueces)
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Me refiero a poner la versión más actual de la traducción online (como el demo de http://aceattorneyspain.com/Demos/AAI-espa/AAI-espa.htm) y que cualquiera que detecte un fallo, aunque no sea corrector incluido en el grupo, pueda hacer un comentario para corregirlo.
Otro ejemplo, yo cambiaria "Cuando me enteré de que un asesinato había ocurrido en su oficina, ¡Me vine corriendo sin pensarlo!" por algo asi como "Cuando me enteré de que había ocurrido un asesinato en su oficina, ¡Vine a toda prisa sin dudar!"
Seguramente la parte entre exclamaciones aun se puede mejorar, pero lo que si no es una buena idea es usar "me vine corriendo". Puede dar lugar a confusiones.... ejem, ejem!
Otro ejemplo, yo cambiaria "Cuando me enteré de que un asesinato había ocurrido en su oficina, ¡Me vine corriendo sin pensarlo!" por algo asi como "Cuando me enteré de que había ocurrido un asesinato en su oficina, ¡Vine a toda prisa sin dudar!"
Seguramente la parte entre exclamaciones aun se puede mejorar, pero lo que si no es una buena idea es usar "me vine corriendo". Puede dar lugar a confusiones.... ejem, ejem!
Cernunnos- Testigo
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Vamos a ver, la demo se tradujo rápidamente, sin hacer grandes correciones y la hizo JJJAGUAR solo, que además es latinoamericano (no sé si allí "Me vine corriendo" puede dar lugar a malinterpretaciones pervertidas, pero bueh) y por eso algunas expresiones nos parecerán raras. Pero con el juego en sí no harán falta ni traductores ni correctores amateurs, porque somos chorrocientas personas ahí metidas aportando cada unas sus ideas y debatiendo. No creáis que el juego va a estar traducido como la demo (que no es que esté mal, que nadie se me lance al cuello). ¡Me atrevería a decir que vamos a superar las cuatro traducciones de los juegos anterior!
Sankii- Fiscal Sobresaliente (Moderador del clan de los fiscales)
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Conforme.
Buena suerte!
Buena suerte!
Cernunnos- Testigo
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Bueno, sankii ya respondió por mi.
La demo la traduje yo solo a ratos como un pasatiempo, no esperaba que tuviera éxito xD esta traducción lleva un proceso totalmente distinto, yo ni siquiera soy traductor, para no entrar en modismos (aquí correrse no es nada malo sankii xD)
Además, no se podría jugar un juego de DS online XD con la demo se pudo porque estaba en Java.
Y pues no se ustedes, pero liberar una traducción que todo el mundo conoce no tiene gracia xD agradeceran recibir una traducción completa, que, como dice sankii, tiene una calidad mínimo iguales a las oficiales.
La demo la traduje yo solo a ratos como un pasatiempo, no esperaba que tuviera éxito xD esta traducción lleva un proceso totalmente distinto, yo ni siquiera soy traductor, para no entrar en modismos (aquí correrse no es nada malo sankii xD)
Además, no se podría jugar un juego de DS online XD con la demo se pudo porque estaba en Java.
Y pues no se ustedes, pero liberar una traducción que todo el mundo conoce no tiene gracia xD agradeceran recibir una traducción completa, que, como dice sankii, tiene una calidad mínimo iguales a las oficiales.
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
¡Jelou!
Bueno, les traigo el primer video oficial (el otro no xD) de la traducción:
Pronto un trailer con videos de varios casos.
Informar además que tenemos el regreso de un editor: chemajose
Bueno, les traigo el primer video oficial (el otro no xD) de la traducción:
Pronto un trailer con videos de varios casos.
Informar además que tenemos el regreso de un editor: chemajose
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Ha quedado genial ^^ Eso sí, siento ser aguafiestas pero he detectado un error, en el minuto 1:26 del vídeo. Recordad cerrar ese paréntesis
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
¡Van genial!
Sigan así, pero...¿solo tienen eso?
Sigan así, pero...¿solo tienen eso?
Fedey Lang- Fiscal Promesa
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Lo del parentesis es que la frase se paso y el juego no lo mostró, pero el ) si está, veré como lo soluciono.
Por supuesto que no xDDD
Hay mucho más, pero no lo vamos a grabar todo xD
fedeyfede escribió:¡Van genial!
Sigan así, pero...¿solo tienen eso?
Por supuesto que no xDDD
Hay mucho más, pero no lo vamos a grabar todo xD
Última edición por JJJAGUAR el Dom Mayo 09, 2010 12:18 am, editado 1 vez
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Buen trabajo para todo el equipo de traduccion!!!!.Acabo de verlo y tengo mas ganas que antes de jugarlo xD.Sigan asi!!!! .
Marcos-Phoenix- Abogado infalible (Clan de Abogados)
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Acabo de verlo y debo reconocer que os habéis superado. Con gente así en el equipo no hay que temer por la traducción del juego. Y recordad que tenéis un traductor de sobra aquí, por si necesitáis ayuda. ^^ (Sí ese soy yo, claro está XD)
Zas- Jefe del dpto de invest. internacinal (Moderador del Clan de Investigación)
Re: [Traducción] Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
Perfecto el trailer, y el desconocido muy al estilo de SPOILER AAI
- Spoiler:
- SPOILER AAI Tyrel Badd
Spainforever- Juez del Tribunal Supremo (Administrador del Clan de Jueces)
Página 5 de 15. • 1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 10 ... 15
Temas similares
» Traducción - Caso 1: Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
» Fechas de salida de Ace Attorney Investigations : Miles edgeworth
» E3: Nuevas imágenes y vídeo de Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
» Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth sigue entre los primeros despues de 3º semanas
» Miles Edgeworth=Gastón
» Fechas de salida de Ace Attorney Investigations : Miles edgeworth
» E3: Nuevas imágenes y vídeo de Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth
» Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth sigue entre los primeros despues de 3º semanas
» Miles Edgeworth=Gastón
Página 5 de 15.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.